Today, María García from Spain introduces us to an inspiring initiative from Portugal, dedicated to promoting Braille and raising awareness of its vital importance in the lives of blind people. Following the example of similar organizations in other countries, the CPTEI is advocating for Braille to be recognized on Portugal’s National Inventory of Intangible Cultural Heritage. Thank you, María, for your thorough research! Contributions like yours help raise awareness for this important cause and remind us all how we can play our part!
Introduction:
Hello everyone, friends of Living Braille and of of Braille200!
The Portuguese company MegaPontes, which is dedicated to the sale of assistive and tiflotechnical products for blind people, has recently published a text based on an article that appeared in the journal Tiflociência, edited and published by the Portuguese Center for Tiflology.
The text seemed so interesting and important to me that, after requesting and obtaining authorization, I wanted to share it with all of you.
I think it is wonderful and very important that an initiative like that of the Portuguese Center for Tiflology exists, and I believe it is essential that we all fight together and that each of us, to the best of our abilities, contributes a grain of sand to ensure that Braille is declared by UNESCO as Intangible Cultural Heritage of Humanity.
Once again, Portugal, without making noise or show, is carrying out a pioneering and extremely important initiative, once more demonstrating that it is a country we should all learn from.
Enjoy the article, and congratulations to the Center for Tiflology of Portugal.
Braille, toward UNESCO’s Intangible Cultural Heritage
The Centro Português de Tiflologia Equidade e Inclusão (CPTEI) has led several initiatives in Portugal to preserve Braille, proposing its inscription in the National Inventory of Intangible Cultural Heritage.
The CPTEI is a scientific association based in Castelo de Vide, at the Fundação Nossa Senhora da Esperança. Its mission focuses on the research, development, and application of theories and good rehabilitative practices, emphasizing equity and inclusion in the field of tiflology (“the systematic, interdisciplinary, multidisciplinary, and transdisciplinary study of the issues surrounding physical blindness as a human and social science”).
Despite its enormous relevance, this tactile reading and writing system for blind people, created by Louis Braille in 1825, now faces new challenges, such as the increasing tendency to rely solely on synthetic voice at the expense of reading via paper or Braille display.
THE IMPORTANCE OF BRAILLE
Braille is an essential literacy tool for blind people, allowing them to read, write, and access information independently.
However, its use has been declining due to a lack of awareness and replacement by audio technologies. This trend can compromise spelling skills and user autonomy. Using Braille is the only way for blind individuals to truly understand words and have access to reading and writing at the same level as sighted people.
Braille plays a crucial role in education, culture, and social inclusion and is recognized as a universal tactile writing system. Currently, there are around 25,000 titles in Portuguese available in Braille, including books, magazines, and newspapers.
PUBLIC CONSULTATION AND INVENTORY PROCESS
The proposal to include Braille in the National Inventory of Intangible Cultural Heritage was recently under public consultation (until May 16, 2025), allowing citizens and institutions to contribute their opinions and suggestions. After this date, the Património Cultural, I.P. will make a decision on the request within 120 days.
More details on this process can be found in Tiflociência magazine, issue no. 2, April 2025:
https://www.tiflologia.pt/_files/ugd/bb34f2_4a40ca1db96e484ab7f2278236bd8563.pdf
TOWARD UNESCO
This movement is not limited to Portugal, which is working in partnership with other countries. France and Germany have already registered Braille in their national inventories and are working toward its recognition as Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO.
Portugal is progressing in this process, with the support of experts such as Dr. Augusto Deodato Guerreiro and Dr. Maria Romeiras Amado, who have promoted studies and scientific events on the subject.
The UNESCO Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage, adopted in 2003, establishes criteria for protecting traditions and cultural expressions that must be preserved for future generations. Including Braille in this list would reinforce its role as a tool of autonomy and knowledge for blind people worldwide.
PROMOTING BRAILLE LITERACY IN SCHOOLS AND SOCIETY
Promoting Braille is essential to ensure this system of reading and writing is truly valued, actively contributing to the literacy and quality of life of blind people. Some strategies include:
Inclusive Education: Schools should integrate Braille instruction from an early stage, ensuring blind students have access to adapted educational materials (such as books and documents in Braille), and to assistive tools for Braille reading and writing.
Teacher Training: It is essential to value and promote the training of more teachers specialized in Braille instruction (Group 930), as well as provide resources and training for general education teachers who support blind students daily.
Accessibility in Public Spaces: The implementation of Braille signage in places such as businesses, museums, libraries, and public transportation improves the autonomy of blind individuals.
Private Sector Involvement: Companies should promote the use of Braille in the information they produce and in the labeling of their products.
Public Entities: It is important that libraries and public institutions provide technologies (such as Braille displays that interact with digitizers or computers) that allow blind users to access digital or printed information in Braille.
Awareness Events and Campaigns: Organizing seminars, workshops, and contests about Braille raises awareness about its importance, encouraging more people to learn and teach it.
Technology and Innovation: The development of assistive technologies, such as Braille displays, helps modernize Braille use without compromising its relevance. Nowadays, there are Braille notetakers and computers that offer the highest level of Braille interaction, providing access to information, communication, and knowledge in an inclusive and accessible way.
LIVING EXPERIENCE CENTER – TIFLOLOGY MUSEUM
If you’re looking for a unique and educational experience on accessibility and blind culture, the Centro de Experiência Viva – Museu de Tiflologia in Castelo de Vide is an unmissable destination.
This innovative space offers an interactive approach to tiflology,() allowing visitors to explore the history of Braille, discover tactile devices, and engage with sensory exhibitions that promote inclusion and understanding of blindness.
With museum staff available to guide you, a Braille visitor guide, audio guides, Braille captions and QR codes, tactile pieces, and a sensory box, the museum offers a rich experience for everyone, regardless of visual condition.
We invite everyone to discover this space where science, culture, and inclusion meet. Admission is free, and the museum is equipped to welcome visitors with various needs, ensuring an accessible and engaging experience.
For more information on schedules and activities, visit the official website of the Tiflology Museum:
https://www.tiflologia.pt
Source: [tiflologia.pt](https://www.tiflologia.pt/tiflologia)
María García
lHola a todos, amigos de Living Braille, de Braille200 y a todos los que a través de cualquier medio estéis leyendo este artículo.
La empresa portuguesa MegaPontes, dedicada a la venta de productos tiflotécnicos y de apoyo para ciegos, ha publicado, en su última Newsletter un texto basado en un artículo publicado en la revista Tiflociência, editada y publicada por el Centro Português de Tiflologia.
El texto me ha parecido tan interesante e importante, que, tras haber pedido y obtenido previamente la autorización por parte de MegaPontes y de una persona relacionada con el ,Centro Porguguês de Tiflologia,he querido compartirlo con todos vosotros,
y darla a conocer a toda .Eurpa, y a todo el mundo, a travès de Living Braille y de la Newsletter Braille 002. Creo que es marvilloso, y muy importante, que exista una iniciativa como la del Centro Portuguès de Tiflología, y me parece fundamental que entre todos luchemos, y que, cada uno en la medida de sus posibilidades, aporte su granito de arena para conseguir que el Brille sea declarado por la Unesco como Patrimonio inmaterial de la Humanidad.
Un vez más Portugal, sin hacer ruído y sin hacer ningun ostentación, está llevando a cabo una iniciativaa pionera e importantísima, poniendo de manifiesto, una vez más, que se trata de un país del que todos deberíamos aprender y tomar ejemplo, y prestar más atención a sus iniciativas y maneras de hacer las cosas que, en mi opinión, en muchos ámbitos como por ejemplo, la creación de la tabla Braille informática de 6 puntos que fue presentada en este espacio hace algunas semanas, la estructura de las bibliotecas dedicadas para ciegos, y otras muchas cosas, son las mejores que conozco. Un país al que personalmente me unen fuertes lingüísticos, culturales y de gran amistad y al que admiro y valoro muchísimo desde el fondo de mi corazón.
Por último, quizá podría ser interesante promover la organización, a nivel de los ciegos europeos, a travès de Living Braille, de una visita a este interesante Museo. Además del interès en sí del mismo, todos tendríamos asegurada la acogida por parte de personas encantadoras, una comida deliciosa, y un clima marvilloso que todos nosotros podríamos disfrutar.
Buena lectura y felicidades al CENTRO de Tiflología de Portugal.
Braille, rumo AO PATRIMÓNIO IMATERIAL DA HUMANIDADE
áMãos de pessoas cega a ler um livro impresso em Brailleú
O Centro Portugufts~is de Tiflologia Equidade e Inclusão (CPTEI) tem
liderado, em Portugal, diversas iniciativas para a preservafts~ião do
Braille, propondo a sua inscrifts~ião no Inventário Nacional do
Património Cultural Imaterial.
O CPTEI é uma associafts~ião científica sediada em Castelo de Vide, na
Fundafts~ião Nossa Senhora da Esperanfte~ia. A sua missão centra-se na
investigafts~ião, desenvolvimento e aplicafte~ião de teorias e boas
práticas reabilitativas, com foco na equidade e inclusão no fts~imbito
da tiflologia («o estudo sistemático, interdisciplinar,
multidisciplinar e transdisciplinar, sobre a problemática da cegueira
física, como Cifts~incia Humana e Social»)fte~i.
Apesar da sua enorme relevfts~incia, este sistema de leitura e escrita
tátil para pessoas cegas, criado por Louis Braille em 1825, enfrenta
novos desafios, como a crescente tendfts~incia de uso exclusivo de voz
sintética em detrimento da leitura em papel ou linha Braille.
A IMPORTFTS~INCIA DO BRAILLE
áLivro Braille aberto com uma flor branca em cimaú
O Braille é um meio essencial de alfabetizafts~ião para pessoas cegas,
permitindo-lhes ler, escrever e aceder fts~i informafte~ião de forma
independente.
No entanto, a sua utilizafts~ião tem vindo a diminuir devido fte~i falta de
sensibilizafts~ião e fte~i substituifts~ião por tecnologias áudio. Esta
tendfts~incia pode comprometer a ortografia e a autonomia dos
utilizadores. A utilizafts~ião do Braille é a única forma de
conhecerem verdadeiramente a palavra e de terem acesso ao mesmo nível
de escrita e leitura que as pessoas normovisuais.
O Braille desempenha um papel muito importante na educafts~ião, cultura
e inclusão social, sendo reconhecido como um sistema universal de
escrita tátil. Atualmente, existem cerca de 25.jjj títulos em
língua portuguesa disponíveis em Braille, incluindo livros, revistas
e jornais.
CONSULTA PÚBLICA E PROCESSO DE INVENTARIAFTS~IÃO
A proposta de inscrifts~ião do Braille no Inventário Nacional do
Património Cultural Imaterial esteve recentemente em consulta
pública (até ao passado dia 16 de maio de 2025), permitindo que os
cidadãos e as instituifts~iões contribuíssem com opiniões e
sugestões. Após esta data o Património Cultural, I.P. tomará uma
decisão sobre o pedido no prazo de 120 dias.
Conhefts~ia melhor tudo o que envolveu este processo na Revista
Tiflocifts~incia no2 de abril de 2025
áhttps://www@.tiflologia@.pt/_files/ugd/bb34@f2_4@a40@ca1@db96@e484@ab7@f2278236@bd8563@.pdfú,
do Centro Portugufts~is de Tiflologia.
A CAMINHO DA UNESCO
áLivros Braille abertos junto ao logo da UNESCOÚ
Este movimento não se limita a Portugal, que trabalha em parceria com
outros países. A Franfts~ia e a Alemanha já registaram o Braille nos
seus inventários nacionais e estão a trabalhar para que seja
reconhecido como Património Imaterial da Humanidade pela UNESCO.
Portugal está a avanfts~iar neste processo, com o apoio de especialistas
como o Dr. Augusto Deodato Guerreiro e a Dra. Maria Romeiras Amado,
que tfts~im promovido estudos e eventos científicos sobre o tema.
A Convenfts~ião da UNESCO para a Salvaguarda do Património Cultural
Imaterial, aprovada em 2003, estabelece critérios para a protefts~ião
de tradifts~iões e expressões culturais que devem ser preservadas para
as futuras gerafts~iões. A inclusão do Braille nesta lista reforfte~ia o
seu papel como um instrumento de autonomia e conhecimento para as
pessoas cegas a nível mundial.
PROMOVER A LITERACIA BRAILLE NAS ESCOLAS E NA SOCIEDADE
áAluno a ler um livro em Brailleú
A promofts~ião do Braille é essencial para garantir que este sistema de
escrita e leitura seja verdadeiramente valorizado, contribuído de
forma ativa para a literacia e qualidade de vida das pessoas cegas.
Algumas estratégias incluem:
fts~i Educafte~ião Inclusiva: As escolas devem integrar o ensino do
Braille desde cedo, garantindo que os alunos cegos tenham acesso a
materiais didáticos adaptados (como livros e documentos em Braille),
assim como assegurar o acesso a produtos de apoio para escrita e
leitura em Braille.
fts~i Formafte~ião de Professores: É fundamental valorizar e promover a
formafts~ião de mais docentes especializados no ensino do Braille (grupo
930), assim como, facultar meios e formafts~ião para os professores que,
não sendo especializados na área, dão todos os dias o seu melhor no
acompanhamento que dão aos seus alunos cegos.
fts~i Acessibilidade em Espafte~ios Públicos: A implementafts~ião de
sinalética em Braille em locais como empresas, museus, bibliotecas e
transportes públicos facilita a autonomia das pessoas cegas.
fts~i Participafte~ião da iniciativa privada: As empresas devem promover a
utilizafts~ião do Braille na informafte~ião que produzem e na
identificafts~ião das embalagens dos seus produtos.
fts~i Entidades públicas: É importante disponibilizar nas bibliotecas
e instituifts~iões públicas, tecnologias (como as linhas Braille em
interafts~ião com digitalizadores ou computadores) que permitam ao
utilizador cego ter acesso em Braille fts~i informafte~ião digital ou
impressa a tinta.
fts~i Eventos e Campanhas de Sensibilizafte~ião: A realizafts~ião de
seminários, workshops e concursos sobre o Braille aumenta a
conscientizafts~ião sobre a sua importfte~incia, incentivando mais pessoas
a aprender e a ensinar.
fts~i Tecnologia e Inovafte~ião: O desenvolvimento das tecnologias de
apoio, como as linhas Braille, ajuda a modernizar a utilizafts~ião do
Braille sem comprometer sua relevfts~incia. Hoje em dia existem Blocos de
Notas e Computadores Braille que proporcionam o mais elevado nível de
interafts~ião Braille, disponibilizando o acesso fte~i informafts~ião, fte~i
comunicafts~ião e ao conhecimento de forma acessível e inclusiva.
CENTRO DE EXPERIFTS~INCIA VIVA – MUSEU DE TIFLOLOGIA
áLogo do Centro de Experifts~incia Viva – Museu de Tiflologiaú
Se procura uma experifts~incia única e educativa sobre a acessibilidade
e a cultura das pessoas cegas, o Centro de Experifts~incia Viva – Museu
de Tiflologia, em Castelo de Vide, é um destino imperdível.
Este espafts~io inovador oferece uma abordagem interativa fte~i tiflologia,
permitindo aos visitantes explorar a história do Braille, conhecer
dispositivos táteis e experimentar exposifts~iões sensoriais que
promovem a inclusão e a compreensão da cegueira.
Com os funcionários do museu disponíveis para o acompanhar, um
guião de visita em Braille, audioguias, legendagem em Braille e
QR-code, pefts~ias tateis e caixa sensorial, o museu proporciona uma
experifts~incia enriquecedora para todos, independentemente da sua
condifts~ião visual.
Convidamos todos a descobrirem este espafts~io, onde a cifte~incia, a
cultura e a inclusão se encontram. A entrada é gratuita e o museu
está preparado para receber visitantes com diferentes necessidades,
garantindo uma experifts~incia acessível e envolvente.
Para mais informafts~iões sobre horários e atividades, visite o site
oficial do Museu de Tiflologia áhttps://www@@.tiflologia@@.pt/ú e planeie
a sua visita a este centro de conhecimento e descoberta!
fts~i Fonte: tiflologia@@.pt áhttps://www@@.tiflologia@@.pt/tiflologiaú.
useful links:
Read all articles on: livingbraille.eu
Contact us with your contributions, ideas and questions by: braille200@livingbraille.eu
Social media: Braille 200 on Facebook